Перевод "come to see" на русский
Произношение come to see (кам те си) :
kˈʌm tə sˈiː
кам те си транскрипция – 30 результатов перевода
I'm on Progress.
I've come to see my daughter.
How is she?
Я в процессии.
Я здесь, чтобы встретиться с дочерью.
Как она?
Скопировать
We'll take you to the Jewish State and put you in a courtroom, inside a cage made of bulletproof glass,
There, everyone will come to see and hear you squirm. And you'll sit there.
You'll say that you were only a pawn in the system.
Мы отвезём тебя в страну евреев. Посадим в суде в стеклянную клетку, чтобы никто не мог тебя убить.
Все будут приходить, чтобы услышать и увидеть тебя изворачивающегося.
Ты будешь говорить, что был всего лишь винтиком в системе.
Скопировать
Can't you see?
All these people have come to see the master
- Ah, Chun!
Разве ты не видишь?
Все эти люди пришли, чтобы видеть учителя
- А, Чун!
Скопировать
Why are you here?
Did you come to see me?
No.
Почему ты здесь?
Приехала увидеть меня?
Нет.
Скопировать
I didn't expect no one would come to claim any of them, seriously.
I thought people would come to see even just because of curiousity.
Frankly speaking, who would step forward? They can be harrassed by Lord Choi!
Здесь и дураку ясно: никто не будет их опознавать.
хотя бы ради любопытства.
житья потом не дадут!
Скопировать
What?
When did she come to see you?
Oh, must have been five years ago, when I came back for that visit to Stars Hollow.
Что?
Когда это она к тебе приходила?
О, около 5 лет назад, когда я вернулась с визитом в Старс Халоу.
Скопировать
How time flies!
If only I had known, I would've come to see you long before this.
That's ok.
Боже, как время мчится!
Если бы я только знала об этом раньше, давно бы уже приехала сюда!
Все впорядке.
Скопировать
Good bye
Alice, you should come to see us I am... happy
No, I am a businessman
Мне так неловко.
Не переживайте, от этого пятен не останется.
К тому же, это к счастью. Может быть.
Скопировать
It's Laure from downstairs, Antoine's friend.
She's come to see you.
I'm leaving, my child.
Это Лор снизу, подруга Антуана.
Она пришла повидать Вас.
Я умираю, дитя мое.
Скопировать
Well, my point is accidents happen.
He'll come to see that.
Ah, I suppose you're right.
Я хочу сказать, что всякое случается.
И он это поймет.
Думаю, ты прав.
Скопировать
IT WAS YOU.
EVERY DAY THAT YOU DIDN'T COME TO SEE HIM WAS MORE INCEN- TIVE FOR HIM TO GET BETTER
OF COURSE WHAT JUSTIN DIDN'T KNOW, AND I DIDN'T TELL HIM WAS THAT YOU WERE THERE, EVERY NIGHT.
Это был ты.
Каждый день, когда ты не приходил к нему, заставлял его поправляться поскорее, чтобы выйти и увидеться с тобой.
Конечно, Джастин не знал, и я не сказала ему, что ты был там каждую ночь.
Скопировать
It doesn't matter whether they were dead or not, goddamn it!
Every time you leave a corpse on the street I have to get these forensic coroner guys to come to see
Then I gotta get detectives. See? They're detecting shit.
Не важно, были они уже мертвы или нет, черт возьми.
Всякий раз, когда вы оставляете на улице трупы... я должен вызывать на место происшествия коронеров.
А потом еще детективов, для расследования.
Скопировать
But to what will serve your honor to you?
If you exchanges of opinion, come to see me on my boat.
Why you hold it before the beginning of the competition?
Ты можешь потерять жизнь.
Но только потому, что я пощадил твою жизнь. Если передумаете - приходите на мой корабль!
Нидлс. Отпусти его, в честь начала регаты.
Скопировать
Good-bye, Ms. Dallas.
If you ever come to Kansas City, Kansas, I want you to come to see us.
-Well thanks, Mr.-- -Peacock.
До свидания, мисс Даллас.
Если будете в Канзас-Сити, в штате Канзас, заходите к нам.
- Спасибо, мистер...
Скопировать
- Darling.
I've come to see that young woman.
Where is she?
Ступай.
Ну конечно, я приехал взглянуть на молодую женщину.
Где она?
Скопировать
It has a nice balcony.
Come to see.
- You see?
И балкон замечательный.
Посмотрите.
- Видите?
Скопировать
I've brought an old friend to see you. Parris Mitchell, daughter.
Mitchell now, and he's come to see you.
Hello, Louise.
Я привела к тебе давнего друга, дочка, Пэрриса Митчелла.
Он теперь доктор Митчелл, он пришел повидать тебя.
Здравствуй, Луиза.
Скопировать
Father.
Here's a visitor come to see us.
It's Dr. Mitchell.
Отец.
К нам гость.
Это доктор Митчелл.
Скопировать
Quick, Cafniya... go see the lady left her hat on the carriage
Come to see it's... here it's
Thank you
Да, она.
- Прошу вас. - Благодарю. Красивая шляпка, госпожа Штраус.
Что Вы сказали?
Скопировать
"Grandfather and Grandmother,"
"you don't come to see us anymore.
Why is that?"
"Дедушка и бабушка..."
"... вы больше не приезжаете, чтобы видеть нас.
Почему?"
Скопировать
If those drawings disappear, I'll be held responsible.
As foreman of the plant, the police will come to see me first.
I can't do it.
Если эти чертежи исчезнут, я буду нести ответственность.
Полиция придет ко мне в первую очередь, как к мастеру завода.
Я не могу этого сделать.
Скопировать
My father's head of the experiment station here.
Of course, you've come to see your home.
We've been expecting you.
Мой отец руководит опытной станцией.
Разумеется, вы пришли посмотреть на свой дом.
Мы вас ждали.
Скопировать
Please let me in.
I've come to see Bonnie.
Oh, Lord, please help Mr. Rhett in this hour of his grief.
Пожалуйста, впустите меня.
Я пришла к Бонни.
Господи, помоги м-ру Ретту в этот горестный час.
Скопировать
It'll do you good to get away, I imagine.
It won't cost me and we'll come to see you.
Not far from where?
Во-первых, тебе будет полезно уехать, если я правильно понял.
Мне это не будет ничего стоить. А во-вторых, мы будем ездить к тебе в Барселону. Это недалеко.
Недалеко от чего?
Скопировать
Who are you?
I've come to see Sunyoung.
What for?
Кто вы?
Я приехал встретиться с Сон Ён.
Зачем?
Скопировать
She is beneath the red cloth.
"Munni, look who has come to see you."
"Come here, come on you."
Она под красным покрывалом.
Мунни, посмотри кто пришел к тебе.
Иди, иди ко мне.
Скопировать
Wait! Don't get angry.
-I'll come to see you.
-At Christmas?
Не сердись на меня.
- Я приду к тебе.
- На Рождество?
Скопировать
But the day is!
Did we come to see the sea, or did we not?
If you see the sea... when you're dead hungry, it's no fun at all, hang on a bit, Chief.
Скоро уж вечер!
Вы жрать приехали или море смотреть?
Смотреть море на пустой желудок - мало радости. Надо поесть.
Скопировать
We don't have to discuss it.
When did he come to see you?
I don't know...
Мы так и не поговорили.
А когда... когда он приходил к тебе?
Не помню.
Скопировать
Yes, in the back, in his office.
I come to see if you have any news.
It's too early.
— Да, проходи, он там, у себя.
Здравствуйте, месье, я хотела бы узнать, нет ли новостей для меня.
Ещё рано.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов come to see (кам те си)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come to see для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам те си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение